رواج تخم مرغ غازهای مجازی
خیلی از قدیمیها و پدر و مادرها، هنوز که هنوزه نمیتونن یه سری از کلمات رو از ذهنشون پاک کنن.
مثلا میگن برو ریکا بخر، یعنی برو مایه ظرفشویی بخر. ببین کی پای افاف یا آیفون هست، یعنی ببین کی پای زنگ در خونه هست. برو تاید بخر، یعنی برو پودر رختشویی بخر. سر راه یه پفک بخر، یعنی، نمیدونم معادل این یکی چی هست ولی میفهمم یعنی پفک بخر!
یا میگن این ماتیک رو چند خریدی که منظورشون رژ لب هست و خلاصه کلی کلمه دیگه.
حالا جریانش از این قرار بوده که چون اولین بار اون محصولات به نام اون برندها یعنی ریکا، آیفون، تاید، پفک، ماتیک و ... وارد ایران شدن، دیگه تو خاطرات موندن و کلی طول میکشه تا از ذهنها پاک بشه.
به این موارد اما میشه یه سری غلطهای مرسوم هم اضافه کرد. مثل تخم مرغ غاز، تخم مرغ کفتر، تخم مرغ بلدرچین و کلی از این نمونههای مشابه که میفهمیم منظور طرف چیه اما غلط هست.
حالا یه چند وقتی هست که یه سری از این کلمات جدید دارن تو فضای مجازی هم زیاد میشن. یعنی بکار بردن نام یک برند به جای یک محصول یا خدمت. نمونههاشم زیاده که من چون نمیخام تبلیغاتی بشه و مطلبم مورد حذف قرار بگیره، نمیگم.
اما واقعیت اینه که من تو این چند روز گذشته اینقدر به این موضوع برخورد کردم که چندباری میخاستم سرمو بکوبم به سپر ماشین. تا دلتون بخاد کلی از مسوولان و کلی از رسانهها هستن که اصلا متوجه نیستن که بابا جان شما نباید اسم یک برند رو به جای خدمت یا محصول به کار ببری.
مسوول محترم، رسانه محترم! اگه پول گرفتین و مشغول تبلیغ هستین که هیچ اما اگه بلد نیستی برو بپرس اسم این محصول یا خدمت چی هست. نه این که هر چی اولین بار تو عمرت دیدی بگی. ما دیگه توی غار زندگی نمیکنیم.
مثلا میدونستین ماجرای اسم کانگورو چی هست؟ میگن ظاهرا اولین بار کسایی که استرالیا رو کشف کرده بودن، از دیدن کانگورها به شدت به هیجان اومده بودن. خب اون موقع فقط بومیهای استرالیا که از تمام دنیا ارتباطشون قطع بود و هنوز مستعمره انگلیس نشده بودن زندگی میکردن و خب زبانشونم محلی بوده.
یه روز یکی از این کاشفها میره به زبون انگلیسی میپرسه نام این حیوون چیه؟ بومیه هی سرشو تکون میداده که نمیفهمم چی میگی، خلاصه اینقدر با دست اشاره میکنه به اون حیوون و سوالشو تکرار میکنه که بومیه در نهایت میگه، کانگرو.
طرف هم فکر میکنه چه جالب اسم این حیوون کانگرو هست و میره در تمام دنیا اینو پخش میکنه. میگن سالها بعد که زبان بومیها رو یاد گرفتن فهمیدن کانگرو به زبون اونا یعنی نمیفهمم چی میگی!
خلاصه از مسوولان درخواست میشه از نام برندهای فضای مجازی رو به جای کالاها و خدمات بکار نبرن. ما که زبون هم رو بلدیم سوال کن عزیزم.
عزت زیاد
آق فری (منبع:عصرارتباط)
- ۹۶/۰۷/۰۲