مظلومیت خط فارسی در SMS
خط فارسی در فرهنگ ایران دارای پیشنیه ۱۴۰۰ساله بوده که این خط هماکنون در سرویس پیام کوتاه( (SMSبا منحرف شدن به سمت لاتین ،مظلوم واقع شده است.
براساس استانداردهای موجود در تلفن همراه طول پیام کوتاه مبادله شده بین دو دستگاه تلفن همراه با خط لاتین حداکثر ۱۶۰کاراکتر است که این تعداد کاراکتر ۱۴۰بایت حافظه ذخیره میکند اما نوشتن پیام در سرویس پیام کوتاه برای خط فارسی ۷۰کاراکتر بوده و همان مقدار کاراکتر را ذخیره می کند.
حال ما اگر بخواهیم ۱۶۰کاراکتر(کاراکتر به اندازه خط لاتین) در یک پیام کوتاه استفاده کنیم باید به میزان سه برابر تعرفه به شرکت مخابرات بپردازیم یعنی ۴۲۰ریال برای یک پیام کوتاه فارسی پرداخت نماییم.
با نگاهی به آمار مبادله پیام کوتاه در کشور مشاهده میشود که در حال حاضر در کشور ۱۰میلیون مشترک تلفن همراه داریم که سرویس پیام کوتاه آنها فعال است.
بر اساس آمار شرکت ارتباطات سیار به طور متوسط در هر روز ۹میلیون پیام کوتاه در ایران جا به جا میشود.
این آمار میگوید، از ۲۹اسفند تا ششم فرودین ۸۵تقریبا ۱۷۰میلیون پیام کوتاه ارسال شده است و فقط در روز عید نوروز ۴۰میلیون پیام کوتاه رد و بدل شده است.
این اعداد و ارقام نشان از پیشرفت جامعه ایرانی و استفاده از تکنولوژی میدهد اما یک سووال پیش میآید که آیا کل پیامهای کوتاه ارسالی به صورت فارسی رد و بدل میشود؟
به گزارش ایرنا اگر یک نگاه کوچک به موبایل خود بیندازید متوجه میشوید که حدود ۹۰ درصد از پیامهای دریافتی یا ارسالی شما به صورت "فینگلیش" یا "پینگلیش" (پیام کوتاه با خط لاتین و محتوای فارسی) است که این نشان از ترویج خط فارسی به سوی خط لاتین است.
نمیتوانیم اسم این عمل را غربزدگی عنوان کنیم اما باید دید دستگاههای ذیربط در این زمینه چه راهکارهایی ارائه کردهاند؟
اما وقتی به قانون و مندرجات آن نگاه میکنیم خط فارسی به صورت نوشتاری در قانون ما تصویب شده است اما متاسفانه حتی در ادارات دولتی ما برای تبلیغ و فراخوان توسط پیام کوتاه تلفن همراه از زبان فینگلیش استفاده می کنند.
از نگاهی دیگر، میتوان این امر را به خاطر نداشتن فونت فارسی در تمامی تلفنهای همراه در سطح کشور دانست اما آیا این امر باید باعث شود که خط فارسی نادیده گرفته شود و هیچ قانون و مصلحتی در این زمینه نیاندیشیم؟ حال باید دید تلفنهای همراهی که در داخل کشور تولید شده است هم این مشکلات را دارد؟
معاونت طرح و برنامه نظام مهندسی ساختمان خراسان رضوی در اینباره میگوید: طی پنجاه سال اخیر به طریقهای مختلف تلاشهایی برای تغییر خط فارسی ما شده که این به ضرر جامعه ماست.
مهندس "محمد حسین هاشمینژاد" میافزاید: بچهها و کسانی که سن بالای ۵۰ سال را دارند اکثرا نمیتوانند فینگلیشی را بخوانند و به عنوان یک معضل دیگر در سیستم پیام کوتاه مورد استفاده قرار میگیرد.
این کارشناس میگوید: استفاده از فینگلیش در پیام کوتاه تلفن همراه جوابگوی نیازهای ادبی جامعه ما نیست و ما با استفاده نادرست فرصت میدهیم تا خط ما تغییر کند.
وی با بیان اینکه دولت و مجلس هر چه سریعتر باید تصمیمی در این زمینه اتخاذ کنند، میافزاید: این استفاده نادرست یک نوع انقطاع فرهنگی است و مجلس و مسوولین باید چارهای برای آن بیندیشند.
هاشمی در پایان یکی از راهکارهای استفاده از خط فارسی در پیام کوتاه را برابر کردن تعرفه آن با خط لاتین دانست و میگوید: حاصل نادرست این عمل در ۱۰سال آینده نمایان میشود و ما هم مثل ترکیه، کتابهایی با محتوای فارسی و خط لاتین ارائه خواهیم کرد.
یک استاد دانشگاه فردوسی مشهد، در این زمینه میگوید: دولت باید پنج سال پیش زمانی که اولین تلفنهای همراه را وارد میکرد به فکر خط و زبان فارسی میبود.
"ابوالقاسم خوشحال" میافزاید: فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی باید کلمات مختصری در ارتباط با استفاده از آن کلمات در پیام کوتاه ارائه دهد تا به این ترتیب پیامهای ما کوتاه شوند و ما مجبور نشویم تعرفه دو برابر بپردازیم.
وی میگوید: حافظ، سعدی، فردوسی و بزرگان ما از خط فارسی استفاده میکردند و حال اگر این خط تغییر کنند یعنی کل فرهنگ ما عوض شده است و سعدی و فردوسیها جایی در فرهنگ جدید ما ندارند.
وی در خصوص تولید تلفن همراه در داخل کشور گفت: قاعدتا باید دستگاههای تلفن همراه تولیدی داخلی ارزانتر از نمونههای خارجی باشد تا استقبال عموم زیاد باشد.
مدیرعامل شرکت مخابرات خراسان رضوی با بیان اینکه سخن گفتن در این زمینه در حیطه اختیارات من نیست، گفت: بنده به عنوان یک ایرانی و یک کارشناس مخابرات معتقدم اگر خط فارسی در سیستم پیام کوتاه استفاده شود نوعی پاس داشتن فرهنگ و زبان فارسی است.
مهندس "علی کارگزار" افزود: اداره مخابرات خراسان رضوی از این پیشنهاد استقبال میکند و قطعا" وزارت ارتباطات و اطلاعات هم اگر راهکارهای اجرایی برای این طرح وجود داشته باشد، استقبال خواهد کرد.
استاد دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد نیز در این زمینه میگوید: چون بچهها و بزرگسالان ما نمیتوانند متون فینگلیش را مطالعه کنند نوعی گسستگی فرهنگی در شرف تکوین است.
دکتر "تقی وحدیان" با بیان اینکه تلفظ خط فارسی ما کمی مشکل دارد و عوض کردن آن به آن دامن میزند، میافزاید: با این رویه کم کم خط لاتین جانشین خط فارسی میشود که سلیقه استفاده از خط لاتین باعث هرج و مرج در نوشتار ما می شود.
وی با اشاره به اینکه ما باید به کشور ترکیه نگاه کنیم و از اینکه آنها از تغییر خط شان پشیمان شدهاند درس بگیرم، میگوید: هرچه سریعتر باید فکری اندیشید و تا کار به جای باریک نرسیده باید برای آن چارهجویی کرد.
وحدیان با بیان اینکه اگر این موضوع ادامه یابد، عادت میشود و در کارهای دیگر هم مورد استفاده قرار میگیرد، میافزاید: ما اول باید استفاده از خط فارسی در پیام کوتاه( (SMSرا در ادارات خود گسترش دهیم و در مرحله بعد باید در مردم این فرهنگ را اعمال کنیم.
- ۸۵/۰۷/۲۳